Anna Tatangelo - Quando due si lasciano (când doi se despart)
Traducerea melodiei a fost făcută în așa fel încât să se păstreze ideea transmisă. Orice eventuală eroare vă rog să mi-o transmiteți la adresa de contact.
Din noi...
Văd bucăți dintr-o iubire aruncată
Sunt resturi ale sentimentelor puternice din viața mea
Caramele prea amare, acum târziu să le arunc
Știi...
Mi-ai lăsat un gol imens ce nu se mai termină
Pentru a rezista trebuie să spun „e doar vina mea”
Câteodată îți devine prietenă chiar și o minciună
Când doi se despart
Trăiești fără reguli
Cate zile inutile ce te zdrobesc cu „de ce?"
Nu mai poți să dormi
Când doi se despart
Schimbi obiceiurile
Scrii mii de scrisori
Secrete ce nimeni nu le va citi
Oricum...
Să trăiesc cu răul nu mă mai afectează
S-a ajuns chiar la tot ceea ce doreai tu
Tu ce împingi aceasta inima pentru a o îndepărta
Din noi...
Văd bucăți dintr-o iubire aruncată
Sunt resturi ale sentimentelor puternice din viața mea
Caramele prea amare, acum târziu să le arunc
Știi...
Mi-ai lăsat un gol imens ce nu se mai termină
Pentru a rezista trebuie să spun „e doar vina mea”
Câteodată îți devine prietenă chiar și o minciună
Când doi se despart
Trăiești fără reguli
Cate zile inutile ce te zdrobesc cu „de ce?"
Nu mai poți să dormi
Când doi se despart
Schimbi obiceiurile
Scrii mii de scrisori
Secrete ce nimeni nu le va citi
Oricum...
Să trăiesc cu răul nu mă mai afectează
S-a ajuns chiar la tot ceea ce doreai tu
Tu ce împingi aceasta inima pentru a o îndepărta
Când doi se despart
Trăiești fără reguli
Cate zile inutile ce te zdrobesc cu „de ce?"
Nu mai poți să dormi
Când doi se despart
Schimbi obiceiurile
Scrii mii de scrisori
Secrete ce nimeni nu le va citi
Dar când va trece...
Să cred că încă mai există un vis în viața mea
Cand doi se despart
Nimeni nu te mai ascultă
Devenim fragili
Și plângem imediat
Cand doi se despart
In fond, nu se vor despărți niciodată
............................................
Cand doi se despart
In fond, nu se vor despărți niciodată
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu